データ/Force limit
- 最初に編集した人とは別人ですが、FL管理に関する細かい戦略についてメモとして書いてみました。 --
- 単語の表記ゆれがあったので、ページタイトルのforce limitにあわせて文中はFL表記に統一しました --
- 扶養限界という訳について、一応用語集や複数のAARでこの訳を採用していることがWiki内検索で確認できたので追加しておきました --
- カスティーリャのコメント欄のやりとりにあるように、扶養限界と言われればまずSupply Limitを想像するくらいゲーム上の誤解を招く誤訳なので、むしろ扶養限界という訳語は使わず他のページも書き換えるほうがいいんじゃないのかな。ここのページにあるように原語通りForce LimitまたはFLと直接書くほうがいいよ。 --