2016年10月10日現在、v1.73まで翻訳は進んでいますが、最新バージョンを日本語で遊ぶことはできません。
下記リンク先のsteamのコメント欄には2015年5月24日以降は書き込みがない状態ですので、
自分で率先して作業を進めるのでなければ最新版を日本語で遊ぶのは、残念ながら当分のあいだ難しい模様です。
(ダウングレードした古いバージョンを日本語で遊ぶのは可能のようですが、
日本語化方法とご自分の環境が日本語化可能かどうかは必ず購入前にご確認ください!)
現在このグループで日本語化プロジェクト進行中。ちょっとだけ翻訳してみよっかなーとか、プログラムいじるだけなら、とかちょっとでも興味あるなら参加ok!
http://steamcommunity.com/groups/eu4japanize
日本語化exeができました。
テキスト翻訳者募集中。
日本語化プロジェクトへの参加・およびその成果の利用はは公式にオススメ(encourage)されていない行為となります。自己責任でどうぞ。
↓の作業場で翻訳
翻訳ルール(必読)
・"と"の間の英語を翻訳 例: CRBSIEGE1: "The city can hold out for years."> CRBSIEGE1: "この都市は数年持ちこたえられる。"
・基本すべて日本語化(moraleとかcastileとか、英語を残さない)
・とりあえずスピード重視、発音表記とかを精査するのは形ができてから 例:カスティリャにするのかカスティールにするのかとか
・§Y$SUPPORT$§とか、§Y$$§系列があるのはいじらない
・右側の列を翻訳
・歴史とかのイベント文は「~だ。~である。」その他は「~です。~ます。」
コメントはこのコミュニティに加入してどうぞ。